Автоматизация процесса оценок качества работы переводчиков. UTICamp-2019

Автоматизация процесса оценок качества работы переводчиков. UTICamp-2019

010. Как работают разные инструменты автоматизации перевода и как их выбирать – Фёдор Бонч ОсмоловсПодробнее

010. Как работают разные инструменты автоматизации перевода и как их выбирать – Фёдор Бонч Осмоловс

Хороший, злой, плохой. Редактор и редактирование с точки зрения переводчика. UTICamp-2019Подробнее

Хороший, злой, плохой. Редактор и редактирование с точки зрения переводчика. UTICamp-2019

Качество письменного перевода: корреляция со стандартом ISO. UTICamp-2019Подробнее

Качество письменного перевода: корреляция со стандартом ISO. UTICamp-2019

Творческий вызов. Часть 1: для переводчиков. UTICamp-2019Подробнее

Творческий вызов. Часть 1: для переводчиков. UTICamp-2019

Будущее переводческих технологий. Круглый стол. UTICamp-2019Подробнее

Будущее переводческих технологий. Круглый стол. UTICamp-2019

Модели оценки качества перевода. Круглый стол. UTICamp-2016Подробнее

Модели оценки качества перевода. Круглый стол. UTICamp-2016

Круглый стол по харассменту в мире синхронных переводчиков. UTICamp-2019Подробнее

Круглый стол по харассменту в мире синхронных переводчиков. UTICamp-2019

Устный перевод в регионах и профессиональные стандарты. UTICamp-2019Подробнее

Устный перевод в регионах и профессиональные стандарты. UTICamp-2019

Вопросы качества переводовПодробнее

Вопросы качества переводов

10 ВОПРОСОВ инженеру автоматизацииПодробнее

10 ВОПРОСОВ инженеру автоматизации

Практическое руководство по счастью для переводчиков. UTICamp-2020Подробнее

Практическое руководство по счастью для переводчиков. UTICamp-2020

Let Your Project Management Software Choose the Right Vendors for You. UTICamp Webinar-2019Подробнее

Let Your Project Management Software Choose the Right Vendors for You. UTICamp Webinar-2019

Магия АВП. Об аудиовизуальном переводе без фокусов. UTICamp Webinar-2020Подробнее

Магия АВП. Об аудиовизуальном переводе без фокусов. UTICamp Webinar-2020